Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

có mang

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "có mang" translates to "to be pregnant" in English. It is commonly used to refer to a woman who is expecting a baby. Here’s a breakdown of the word and its usage:

Basic Meaning
  • Câu có mang: This phrase means "to be pregnant" or "to be carrying a baby."
Usage Instructions
  • You can use "có mang" when talking about pregnancy. It is typically used in informal settings or conversations among friends and family.
  • It can also be used in a lighthearted way when discussing someone’s potential pregnancy.
Example
  1. ấy có mang rồi!

    • Translation: "She is pregnant already!"
  2. Bạn biết ấy có mang không?

    • Translation: "Do you know if she is pregnant?"
Advanced Usage
  • In more formal contexts, you might use phrases like "có thai" (also means "to be pregnant"), but "có mang" is more colloquial.
  • You might also encounter it in discussions about health, family planning, or when giving advice regarding pregnancy.
Word Variants
  • Có thai: This is a synonym and is used interchangeably with "có mang."
  • Mang thai: This phrase literally means "to carry a pregnancy" and is often used in medical contexts.
Different Meanings
  • While "có mang" primarily refers to pregnancy, in some contexts, it can also refer to carrying or having something (like a burden), but this usage is less common.
Synonyms
  • Có thai: As mentioned, this is a direct synonym.
  • Mang thai: Another synonym that conveys a similar meaning but is often used in different contexts.
Summary

In summary, "có mang" is a useful phrase for talking about pregnancy in Vietnamese.

  1. Như có thai

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "có mang"